翻訳と辞書
Words near each other
・ A Twist of Sand
・ A Twisted Christmas
・ A Twosome Place
・ A type
・ A Type & a Shadow
・ A Types
・ A Typical and Autoctonal Venezuelan Dance Band
・ A Tábua de Esmeralda
・ A Ulloa
・ A um bum
・ A Um Deus Desconhecido
・ A Umbra Omega
・ A Union in Wait
・ A unit
・ A United Kingdom
A Universal History of Infamy
・ A Universe from Nothing
・ A Universe of Consciousness
・ A Useful Life
・ A Useless Death
・ A User's Guide to the Millennium
・ A User's Guide to They Might Be Giants
・ A v B plc
・ A v Bottrill
・ A v Hoare
・ A v Secretary of State for the Home Dept
・ A V Swamy
・ A V. Christie
・ A Vacant Affair
・ A Vacation in Hell


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

A Universal History of Infamy : ウィキペディア英語版
A Universal History of Infamy

''A Universal History of Infamy'', or ''A Universal History of Iniquity'' (original Spanish title: ''Historia universal de la infamia''), is a collection of short stories by Jorge Luis Borges, first published in 1935, and revised by the author in 1954. Most were published individually in the newspaper ''Critica'' between 1933 and 1934. Angel Flores, the first to use the term "magical realism", set the beginning of the movement with this book.〔On his conference "Magical Realism in Spanish American" (Nova York, MLA, 1954), published later in ''Hispania'', 38 (2), 1955.〕
The stories (except ''Hombre de la esquina rosada'') are fictionalised accounts of real criminals. The sources are listed at the end of the book, but Borges makes many alterations in the retelling—arbitrary or otherwise—particularly to dates and names, so the accounts cannot be relied upon as historical. In particular, ''The Disinterested Killer'' diverges from its source material.
Two English translations exist, the first from 1972 and the second from 1999 (part of a collected edition, published as a separate book in 2004). The 1972 English edition (''A Universal History of Infamy'', ISBN 0-525-47546-X) was translated by Norman Thomas di Giovanni. The 2004 English edition (''A Universal History of Iniquity'', ISBN 0-14-243789-1), translated by Andrew Hurley, was published by Penguin Classics, a division of British publisher Penguin Books.
Borges was reluctant to authorise a translation. In his preface to the 1954 edition, Borges distanced himself somewhat from the book, which he gave as an example of the ''baroque'', "when art flaunts and squanders its resources"; he wrote that the stories are "the irresponsible sport of a shy sort of man who could not bring himself to write short stories, and so amused himself by changing and distorting (sometimes without aesthetic justification) the stories of other men" and that "there is nothing beneath all the storm and the lightning."
==Contents==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「A Universal History of Infamy」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.